Skip to main content
deleted 7 characters in body
Source Link
LPH
  • 1
  • 3
  • 20
  • 58

Il y a probablement plusieurs façons de traduire cela.

L'une est l'utilisation d'expression verbales contenant l'adverbe "difficilement".

(Hrrap'sHarrap)
I can ill afford the expense        je peux difficilement supporter cette dépense

They could ill afford another child : Ils pouvaient difficilement se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • They could ill afford another disobedience from their men. : Ils pouvaient difficilement tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à remplacer « difficilement » par « ne guèrene guère » dans les formes ci-dessus (Robert collins)

  • je ne peux guère supporter cette dépense

  • They could ill afford another child : Ils ne pouvaient guère se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • strong textThey They could ill afford another disobedience from their men. : Ils ne pouvaient guère tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à utiliser les expressions « tout justetout juste » et à « à peine « à peine ».

  • She bought a new car, which she could ill afford. Elle a acheté une nouvelle voiture, une dépense qu'elle pouvait à peineà peine faire.

Il y a probablement plusieurs façons de traduire cela.

L'une est l'utilisation d'expression verbales contenant l'adverbe "difficilement".

(Hrrap's)
I can ill afford the expense        je peux difficilement supporter cette dépense

They could ill afford another child : Ils pouvaient difficilement se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • They could ill afford another disobedience from their men. : Ils pouvaient difficilement tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à remplacer « difficilement » par « ne guère » dans les formes ci-dessus (Robert collins)

  • je ne peux guère supporter cette dépense

  • They could ill afford another child : Ils ne pouvaient guère se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • strong textThey could ill afford another disobedience from their men. : Ils ne pouvaient guère tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à utiliser les expressions « tout juste » et à « à peine ».

  • She bought a new car, which she could ill afford. Elle a acheté une nouvelle voiture, une dépense qu'elle pouvait à peine faire.

Il y a probablement plusieurs façons de traduire cela.

L'une est l'utilisation d'expression verbales contenant l'adverbe "difficilement".

(Harrap)
I can ill afford the expense        je peux difficilement supporter cette dépense

They could ill afford another child : Ils pouvaient difficilement se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • They could ill afford another disobedience from their men. : Ils pouvaient difficilement tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à remplacer « difficilement » par « ne guère » dans les formes ci-dessus (Robert collins)

  • je ne peux guère supporter cette dépense

  • They could ill afford another child : Ils ne pouvaient guère se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • They could ill afford another disobedience from their men. : Ils ne pouvaient guère tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à utiliser les expressions « tout juste » et « à peine ».

  • She bought a new car, which she could ill afford. Elle a acheté une nouvelle voiture, une dépense qu'elle pouvait à peine faire.
Source Link
LPH
  • 1
  • 3
  • 20
  • 58

Il y a probablement plusieurs façons de traduire cela.

L'une est l'utilisation d'expression verbales contenant l'adverbe "difficilement".

(Hrrap's)
I can ill afford the expense        je peux difficilement supporter cette dépense

They could ill afford another child : Ils pouvaient difficilement se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • They could ill afford another disobedience from their men. : Ils pouvaient difficilement tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à remplacer « difficilement » par « ne guère » dans les formes ci-dessus (Robert collins)

  • je ne peux guère supporter cette dépense

  • They could ill afford another child : Ils ne pouvaient guère se permettre d'avoir un autre enfant. (user LPH)

  • strong textThey could ill afford another disobedience from their men. : Ils ne pouvaient guère tolérer un autre refus d'obéissance de la part de leurs hommes. (user LPH)

Une autre possibilité consiste à utiliser les expressions « tout juste » et à « à peine ».

  • She bought a new car, which she could ill afford. Elle a acheté une nouvelle voiture, une dépense qu'elle pouvait à peine faire.