Skip to main content

The usual form of the affirmative, yes, in French, is "oui."

But my understanding is that there is another form of the affirmative, "si," (similar to the Spanish). It is used only in limited contexts, and is perhaps a different, "weaker" way of saying "yes."

In Japanese, for example, there is a word "hai," which is a "conditional" yes.

In what contexts are "si" used, and how does it differ in nuance from "oui"?

The usual form of the affirmative, yes, in French, is "oui."

But my understanding is that there is another form of the affirmative, "si," (similar to the Spanish). It is used only in limited contexts, and is perhaps a different, "weaker" way of saying "yes."

In Japanese, for example, there is a word "hai," which is a "conditional" yes.

In what contexts are "si" used, and how does it differ in nuance from "oui"?

The usual form of yes in French is "oui."

But my understanding is that there is another form of the affirmative, "si," (similar to the Spanish). It is used only in limited contexts, and is perhaps a different, "weaker" way of saying "yes."

In Japanese, for example, there is a word "hai," which is a "conditional" yes.

In what contexts are "si" used, and how does it differ from "oui"?

uniformity concerns: respect usual title formatting
Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

Differences Between "Oui"between “Oui” and "Si"“Si” in the Affirmativeaffirmative?

edited tags
Link
Tweeted twitter.com/#!/StackFrench/status/109352499378532352
clarification
Source Link
Tom Au
  • 3.2k
  • 3
  • 25
  • 45
Loading
Source Link
Tom Au
  • 3.2k
  • 3
  • 25
  • 45
Loading