Skip to main content
deleted 2 characters in body; edited tags; edited title
Source Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

The phrase Should "il n'y en a point" should be converted into "il n'y en a pas" or "il n'y en a rien" in everyday speech?

Les résultats...résultats… Jusqu'ici, il n'y en a point.

I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?

The phrase "il n'y en a point" should be converted into "il n'y en a pas" or "il n'y en a rien" in everyday speech?

Les résultats... Jusqu'ici, il n'y en a point.

I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?

Should "il n'y en a point" be converted into "il n'y en a pas" or "il n'y en a rien" in everyday speech?

Les résultats… Jusqu'ici, il n'y en a point.

I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?

Source Link

The phrase "il n'y en a point" should be converted into "il n'y en a pas" or "il n'y en a rien" in everyday speech?

Les résultats... Jusqu'ici, il n'y en a point.

I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?