Les résultats… Jusqu'ici, il n'y en a point.
I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityLes résultats… Jusqu'ici, il n'y en a point.
I suppose that the word "point" in this specific sense is not used nowadays, so should I convert it into "pas" or "rien" in this sentence?
Point which is indeed outdated, even in regional usage, can be replaced by pas here while keeping the sentence very same meaning:
Les résultats… Jusqu'ici il n'y en a pas.
If you want to use rien, you might write:
Les résultats… Jusqu'ici, rien !