Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

I was reading the following [article][1]article about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/

I was reading the following [article][1] about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/

I was reading the following article about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation?

deleted 10 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

I was reading the following [article][1] about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: http://%20https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/

I was reading the following [article][1] about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: http://%20https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/

I was reading the following [article][1] about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/

Source Link
W. Zhan
  • 121
  • 1

How to say "I'm leaving France"?

I was reading the following [article][1] about the different types of "leaving".

It is still unclear to me how to say "I am leaving France".

Google trans gives me

Je quitte la France.

The article says I should say

Je pars de France.

I am curious which one is the more "common/natural" translation? [1]: http://%20https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser/