There's a pair of lines in the song Loin de Nottingham from the translated Robin des bois of Disney's:
Que n'avons-nous d'ailes pour nous envoler
Qui prendra pitié de nos larmes
I'm not quite sure how the first one works syntactically. Also, I've included the second in case theythe connection is something like "nos larmes (pour le fait) que n'avons-nous...".
For the syntax, it would seem to make sense if que were pourquoi, for example. But I'm not sure how to read que as a question word here, or if it's not a question, why this context would licence inversion. (For example, is this the que of exclamation, similar to "qu'il fait beau !"? If so, why the inversion?)