Le respect des règles (qui demandent plusieurs pages de définitions, imposées par qui ?) conduit à des exemples cocasses, comme celui pêché sur le site canadien : http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/bien-well/fra-eng/ponctuation-punctuation/guillemets-quotation-fra.html
Mon père m’a dit : « À l’école, l’institutrice écrivait souvent sur mes devoirs : “Beau travail ‘bonhomme’, c’est super.” »
De plus, il paraît que les guillemets français : «
et »
doivent être accompagnées d'un blanc, mais pas les anglais : ni “
ni ”
.
Hélas, je n'ai rien de tout ça, sur mes claviers Azerty et Qwerty. D'où la nécessité de taper Alt suivi d'un code.
J'utilise donc systématiquement : "
; mais cela m'a valu des reproches.
Question donc : ne peut-on admettre la simplification précédente quand le sens est évident ?
Pour aggraver mon cas de rébellion : j'encadre systématiquement mes signes de ponctuation par deux blancs, sauf la virgule et le point, trouvant le texte nettement plus lisible.