[ Wiktionnaire :] Du latin resumere (« reprendre »), passé, en latin scolastique, au sens de « reprendre sommairement ».
[ Etymonline :] also résumé, 1804, "a summary," from French résumé, noun use of past participle of Middle French resumer "to sum up," from Latin resumere (see resume (v.)).
À titre du verbe « resumer » , comment a évolué le sens de « reprendre » (qui dérive du latin resumere) et « reprendre sommairement » pour signifier « synthétiser » ?
Quelles notions sémantiques sous-jacents les rapprochent ?