Est-ce que vous auriez un gros tas de charbon stocké à fournir ? Qui en aurait un besoin plus pressant que les ouvriers qui vont charbonner sous la neige ou ceux qui se sont perdus dans le blizzard ? Dans la situation où ils se trouvent, ils n'auront tous qu'une envie, c'est de se réchauffer et vite !
Le proverbe chinois «雪中送炭» que l'on entend souvent dans le cadre professionnel s'emploie pour souligner la nécessité d'agir sans tarder pour un effet maximum, par exemple en faisant parvenir quelque chose aux gens dans le besoin, et au moment opportun, qui plus est. Un geste de bonté, c’est bien gentil en soi, mais franchement, à quoi bon tant de charbon si la neige aura déjà complètement fondu !?
Je cherche un (quasi-)équivalent français à cette expression.