Certaines notions de base sont formulées dans la BDL ;
(BDL) Le passé simple est plus proche par son sens du passé composé avec lequel il alterne souvent. En théorie, on emploie davantage le passé simple pour évoquer des événements lointains, alors qu’on emploie le passé composé pour évoquer des faits récents ou dont les conséquences ont un effet durable dans le présent. En pratique, toutefois, le passé composé empiète souvent sur les emplois du passé simple; il l’a même remplacé complètement à l’oral.
Exemples :
Je dirais, personnellement, qu'un retour au passé simple après avoir utilisé le passé composé ne passe pas comme un effet de style incongru dans certains cas ; il ne me semble pas alors être une anomalie.
(exemple de user LPH)
- Je suis allé à la plage pour me détendre et il y avait Jean sur le sable en train de somnoler. J'ai pris un seau de sable que son fils avait laissé près d'un château de sable à moitié détruit et je le lui ai versé sur le dos. Cela l'a tellement surpris qu'il en a eu un cri perçant : le sable était mélangé à de l'eau et donc plutôt froid. Il a commencé à me chasser le long de la grève. Dans ma course j'ai eu la malchance de ne pas voir une tranchée dans le sable ce qui en plus de me faire tomber me causa une sévère entorse.
Encore personnellement, je trouve incongru le passage du passé composé au passé simple dans les suites logiques (exemple ci-dessus), dans les coordinations et certaines subordinations ; il me semble nécessaire dans ces contexte de se limiter soit à l'un soit à l'autre de ces deux temps.
(exemples de user LPH, les phrases en italique ne sont pas d'un style acceptable.)
Les temps ont changé, le monde a grandi, les mœurs ont évolué.
Les temps ont changé, le monde a grandi, les mœurs évoluèrent.
Il a pris du pain puis a fait ses valises et il est parti.
Il a pris du pain puis a fait ses valises et il partis.
Le coup a été si violent que la voiture s'est retournée.
Le coup a été si violent que la voiture se retourna.
- Le coup fut si violent que la voiture se retourna.
- Ils ont déformé la position qui fut créée par le père fondateur. (fait lointain)
- Ils ont déformé la position qui a été créée par le père fondateur. (fait plus rapproché)
Des caractéristiques générales de l'usage mixte se trouve encore dans la BDL, cela parmi des généralités concernant son évolution et utiles pour se faire une idée des problèmes associés à l'usage de ce temps;
D’après certains auteurs, le déclin progressif du passé simple s’est amorcé dès le XIIe siècle. À cette époque, le passé composé avait commencé à concurrencer le passé simple dans certains emplois. Au XVIe siècle, les emplois de ces deux temps se sont spécialisés : on employait le passé simple dans la narration pour évoquer des événements lointains dont on était désormais détaché; et on employait le passé composé pour évoquer des faits récents ou dont les conséquences étaient toujours liées au présent.
Malgré cette spécialisation, le passé simple a continué à décliner. Puisqu’on le privilégiait pour évoquer des événements qui n’étaient pas liés au moment où l’on parle (le présent), on s’est mis à l’employer surtout à la troisième personne, les première et deuxième personnes étant plus directement associées au présent, moment de l’énonciation. Aujourd’hui, le passé simple est rarement employé aux premières et deuxièmes personnes du singulier et du pluriel; on lui préfère alors le passé composé. En outre, plus le passé simple se faisait rare, plus ses formes semblaient étranges, ce qui a sans doute rendu son emploi de plus en plus difficile.
Le passé simple est cependant encore utilisé à l’écrit, principalement à la troisième personne, et ce, non seulement dans les ouvrages littéraires, mais aussi dans les textes scientifiques et journalistiques.