quel est le mot français pour les plantes épineuses, piquantes ou posoineuses?
entre les années 1920 et 1980, le mot "weed" était utilisé par les Américains pour désigner les plantes indésirables.
les mauvaises herbes sont des plantes qui se propagent rapidement et ont de nombreux enfants.
les weeds sont des légumes-feuilles vénéneux ou des plantes feuillues au goût amer.
les weeds, arbustes, buissons et arbres courts avec des feuilles pointues et des épines, comme les chardons..
quand j'utilise un ordinateur électronique pour traduire l'anglais en français, l'ordinateur électronique écrit que le mot mauvaise herbe est "herbe".
les français détestent-ils l'herbe ? quelle expression ou quel mot les français utilisent-ils le plus souvent pour les plantes au mauvais goût couvertes d'épines et d'épines qui ont beaucoup d'enfants ?