Why is there no article in "Je suis Charlie"? I mean, why not "Je suis la/le Charlie"?
PS. I'm new in French
Why is there no article in "Je suis Charlie"? I mean, why not "Je suis la/le Charlie"?
PS. I'm new in French
Tentatively, we should consider five categories:
The rules for articles are rather simple:
Note that there are also general rules for capitalization:
Antonomasia requires a capital on a noun (and possibly epithet), but not on the article (la Ville) or possessive article (notre Napoléon (à nous)).
When a possessive adjective is used in part of an address (Sa Majesté) then it is also capitalized.
So, to answer your question, je suis Charlie:
It is simply case no. 2, where je suis means je m'identifie à (remember that "Charlie" is short for "Charlie-Hebdo", a satirical magazine). The rule is no article in that case.
But if somebody said je suis un Charlie:
This slogan je suis Charlie was used in a very specific context; so it is not a particularly easy thing to understand. If it did take that form, and not the other one (je suis un Charlie) it presumably because it was effective on public opinion in that way. But grammatically, you could have either variants, with slightly different meanings.
You use "le/la" before a unique thing. "Je suis la Reine d'Angleterre" Charlie is possibly unique but it is a name, and you never use "le/la" before a name. As in english, I believe, by the way.