Both are translated (according to Google) as "you should". So what's the distinction?
-
4One exists and the other doesn't, for starters. Falloir can only be used with the subject il and is used like this: "Il faudrait que tu ____." Devoir usually means "have to" or "should". At this early stage of learning, I don't think it would be helpful to pick apart the exact difference in meaning, since they're very close. If you're just looking for something to quickly plug into a random context, tu devrais is likely to give you much less trouble.– Luke Sawczak ♦Commented Jun 6, 2017 at 21:02
-
3Does this help? french.stackexchange.com/questions/6842/…– Stéphane GimenezCommented Jun 6, 2017 at 21:05
-
5"Tu faudrait" doesn't exist. The problem with google translate is it always returns something, even if you type the most nonsensical gibberish. Maybe you should edit your question?– Teleporting GoatCommented Jun 6, 2017 at 22:34
3 Answers
"tu faudrait"
Verb: falloir
Verb type: Impersonal (similar to "pleuvoir")
Conjugation: Only with "il"; thus, il faudrait (conditionnel)
Example: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)
"tu devrais"
Verb: devoir
Verb type: Conjugated with all pronouns, viz., je, tu, il, etc.
Example: Tu devrais partir. (devoir + infinitif)
Conclusion:
Il faudrait que tu partes! = Tu devrais partir!
Tu faudrais is not French. You must rather say il faudrait or tu devrais. Both mean the same thing but not in the same way!
Il faudrait = you give an order to someone.
Tu devrais = you give a suggestion to someone.
-
3
-
'Tu devrais' is correct. The other one doesn't exist, and should be instead 'Il faudrait que tu..'. Bad google!!