I found this sentence and I’ve tried to translate it but I can’t seem to find out what exactly it means.

www.wordreference.com said the verb “importer” was to import or for something to be important but I can’t see what sense that makes in this sentence:

“Je ferais bien d’importer la méthode chez nous”

I would do well to make the method important at our house??

1 Answer 1


It's really "to import" (as opposed to export).

Je ferais bien d’importer la méthode chez nous.

Without more context given, I'd explain it like this:

We saw a different method. (context implicit)
We find it interesting. (that's implicit)
We might apply it ourself (in our home/company, country, it depends what "chez nous" refers to, but without context, it's hard to guess). Clearly, I should do so. (for "je ferais bien")

So instead of importing/exporting products (like we use to for fruits, etc.), we import an abstract thing, in your case a method.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.