Paul Rousseau, a journalist working for Le Temps, wrote an article about Wilbur Wright, his flights and aeroplane that he had witnessed flying and saw on the ground close to Le Mans, France.
It is known that the Wrights used a method called "wing warping" or "gauchissement des ailes" for stabilizing their plane in roll.
I do not understand why Paul Rousseau said: "le levier, dont la manœuvre des plus simples tord à gauche les ailes et procure l’indispensable stabilité" (see the citation). In reality the stability was obtained by twisting the wings both to the left and to the right and always symmetrically, one wing to the left the other to the right or more precisely one clockwise the other anti-clockwise.
"Les aéroplanes Wright n’ont pas de queue. Entre les plans, distants de 2 m. 40, se trouve le moteur à 4 cylindres de 25 chevaux de puissance, œuvre exclusive des frères Wright. A droite du moteur, un radiateur en tubes plats en cuivre; à la gauche, les sièges du pilote et du passager et le levier, dont la manœuvre des plus simples tord à gauche les ailes et procure l’indispensable stabilité. Partout des poulies, sur lesquelles glissent ingénieusement des fils d’acier, qui déterminent les mouvements nécessaires. Le moteur transmet son énergie à deux hélices tournant en sens inverse au moyen de chaînes courant dans les tubes d’acier qui les guident. Ces hélices de 2 m. 50 de diamètre travaillent à l’arrière; elles sont en bois. Deux longs patins supportent l’ensemble à 40 centimètres du sol." (Source: 1908-08-12, Paul Rousseau, “L’aviateur des frères Wright”, Le Temps, Paris, August 12, 1908, col. 6, p. 2.)