Je voudrais savoir pourquoi en français, "avoir" est utilisé dans les expressions "avoir faim" et "avoir soif".
Y a-t-il une raison historique ?
Si c'est le cas, pourrait-on me la faire connaitre ?
Je voudrais savoir pourquoi en français, "avoir" est utilisé dans les expressions "avoir faim" et "avoir soif".
Y a-t-il une raison historique ?
Si c'est le cas, pourrait-on me la faire connaitre ?
On utilise très logiquement avoir avec faim et soif dans toutes les langues romanes, et c'est aussi le verbe que les langues germaniques utilisent quand elles se servent des mots qui traduisent chez elles faim et soif (exemple: Ich habe Hunger/Durst en allemand. Merci @njzk2 !)
En anglais, hungry (adjectif) ne signifie pas "faim" (hunger : nom commun) et thirsty (adjectif) ne signifie pas "soif" (thirst : nom commun).
On utilise bien le verbe être en français pour des adjectifs aux sens proches :
Je suis affamé.
Je suis assoiffé.
De manière similaire, on dit "J'ai sommeil" (mot-à-mot : I have tiredness) mais "Je suis fatigué" (I'm tired.)
Hmm, j'ai déjà répondu à peu près la même chose il y a huit ans...