According to Wikipedia, there's a feminine form of the French-Canadian "dit" name spelled "dite", as in, Josephine Roy dite Lauzon.
That was the only specific name I could find after looking at hundreds of parish records. Part of the difficulty for me is that the "dite" name was often omitted from the narrative of the record, as in, "...baptisé Henriette née le même jour du légitime mariage de François...", where only the father's dit name was written.
Can I safely assume the gender agrees with the individual, rather than the family name? Or, would a Joseph Chapelle use the feminine form?
What level of importance would be placed upon the correct gender in a dit name? Is agreement needed for formality? Was this simply never standardized?
Edited, for those unfamiliar with these dit names:
The surname Roy dit Lauzon would be inherited from the father. It was generally used by the whole family for 2 or 3 generations before the old surname was dropped.