Skip to main content
3 of 4
added 284 characters in body; edited title
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

Comment traduire « To be on fire » ?

En anglais, dans « He is on fire today » ou dans « He has been on fire since yesterday », l'expression « to be on fire » signifie que la personne est pleine d'énergie, et qu'elle fait des choses extraordinaires. Est-ce qu'il y a une expression similaire en français ?


He is on fire today or he's been on fire since yesterday. This means that he is charged and doing something great. What is a similar expression in French?

codious
  • 1.2k
  • 1
  • 11
  • 19