Un dialecte n'est pas obligatoirement lié au territoire, le terme peut s'appliquer à une façon de parler d'un groupe de gens liés par leur métier, leurs aspirations, etc.
Même si le terme de dialecte est parfois employé pour désigner les langues régionales ce n'est pas le terme qu'emploient les linguistes et les politiques qui parlent de langues régionales, et les langues régionales, comme le français et d'autres langues, font partie des langues de France.
Sur le site de la DGLFLF (délégation générale à la langue française et aux langues de France) il y a une
rubrique consacrée aux langues de France avec des définitions, des cartes et des considérations politiques.
Sur le site Corpus de la parole on trouve des liens vers toutes les langues régionales de France ainsi que vers les langues de France.
En ce moment sur Canal Académie il y a une série d'émissions proposée par la linguistique Henriette Walter sur les langues régionales de France.
Seules les 5 dernières émissions de la série sont en libre écoute (->sans abonnement).
La première émission de la série s'appelle justement « Les langues régionales de France : langue, dialecte et patois ».
Édition :
Je devrais être plus nuancée, plus précise.
On appelle couramment une variante d'une langue régionale un dialecte ou parler.
Par exemple : le provençal est un dialecte occitan ; le gallo et le picard sont des dialectes de langue d'oïl.
Pour en revenir à la Bretagne, sais-tu si ce que vous avez entendu est du breton, langue d'origine celtique parlée dans l'ouest de la Bretagne, ou du gallo, qui est une variante/ un dialecte de la langue d'oïl parlée à l'est de la Bretagne ?