Is there in fact a meaningful difference between "Matériel de pêche" and "Attirail de pêche", or are they more or less synonymous, like "fishing gear" and "fishing equipment"? Which would a rod-and-line angler be more likely to carry?
-
1The image in this article captures pretty well (though probably unintentionally) the slightly pejorative/‘poking fun at’ notion that's often present when “attirail” is used in French. This image (& “attirail”) make me think of a ”city slicker” who’s bought all the latest expensive fishing gadgets/paraphernalia on the market (to impress fishing buddies rather than to catch fish?) when the only tackle/gear/equipment (matériel/équipement de pêche) really needed is shown here.– Papa PouleCommented Dec 7, 2017 at 15:57
-
1Attirail is like unneeded stuff. :) As show in the image in the article.– LambieCommented Dec 7, 2017 at 16:31
-
1Your picture is worth a thousand words, Papa Poule!– Breandán DaltonCommented Dec 7, 2017 at 16:59
-
correction: as shown in the article. The Brits say kit for gear. Unwieldy kit?– LambieCommented Dec 7, 2017 at 17:40
Add a comment
|
2 Answers
Un attirail is usually really cumbersome. Most of the French will actually use it in a pejorative way.
When you show up with a ton of unecessary stuff, you will be welcomed with a :
Mais qu'est ce que c'est que tout cet attirail !
In attirail, there is the idea that it is a lot of stuff, and that it is not so practical. It is mostly ironic. Matériel is more factual.
-
Thanks, Distic. So would Attirail refer more to the gear that a fishing trawler might use? Commented Dec 7, 2017 at 11:12
-
1Not at all. I think it would not be used for professional fishing.– DisticCommented Dec 7, 2017 at 11:14