1

Excuse me for being more of a 'face' guy, but I was drawn to her ocean-blue eyes and angelic face the moment I set my eyes on her.

"A face guy" is a rather derogatory term used to describe a shallow man who, setting great store by physical attractiveness, only shows interest in the looks of his potential date. Her personality and whatnot only come a distant second.

Incidentally, in Japanese we have a commonly used slang-ish word, 面食い, that means more or less the same thing.

I wonder if French has an equivalent expression?

1
  • 1
    Incidentally, you can be an anything guy, I think.
    – Luke Sawczak
    Commented Dec 16, 2017 at 2:11

3 Answers 3

3

You can say "un homme attaché aux apparences", which means that the guy gives a lot of importance to the exterior aspects of people, to their appearances. It has a negative connotation.

2

Il est porté sur le physique.

Or

Il attache plus d'importance au physique.

But it does not have the same negative connotation as face guy.

1

I would translate it as "un homme superficiel", which pretty much describes the idea of a "face" guy: a man only looking into the physical characteristics of his potential date.

2
  • Superficiel does not really convey the idea that the guy is only interested in the physical characteritics; people can be superficiel in so many other ways, such as being interested only in money, in having fun, etc.
    – Greg
    Commented Dec 16, 2017 at 8:40
  • 1
    @Greg That's true it also means that, but I heard and read superficiel being used quite some times to describe this. I guess it also depends on the context when it is used.
    – Izuka
    Commented Dec 16, 2017 at 9:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.