Par exemple :
L'antibiotique est efficace sur un grand nombre de types de germes.
L'antibiotique est efficace sur un grand nombre du type du germe.
When should I use du and de and why?
Le mot « de » permet de lier deux choses en français.
Exemple :
les chaussures de mon frère
Ici « de » lie « les chaussures » et « mon frère ».
« Du » en français est la contraction de « de » et « le » or en français on ne dit pas « de le ».
Exemple :
les pommes du jardin
et pas :
les pommes
de lejardin
En terme général, on dit donc « du » quand on doit mettre un « de » devant l’article « le ».
Not here, where de is ok both times.
In fact, du is a short form of de le. For example, I won't say la vue de le port est belle, I must say la vue du port est belle. I will however say la vue de la mer est belle.
Another error in your sentence is about un grand nombre, which implies “many”. Whatever it is many or few (but >1), you must use the plural form of the noun: un grand nombre de types. Every type itself is supposed to contain several somethings, so your sentence has to be un grand nombre de types de germes.
Sorry for my poor English. As a native French, I think that help people with my language is a way to improve my English. Hope I have been of some help to you.
Happy new year :^)