I am reading about the history of France and at the beginning of the book it is written the following
" La vie de personnages d'exception revet ici un aspect nouveau,comme celle de Cesar, noble desargente qui decide de conquerir la Gaule pour assurer sa fortune, ou celle de saint Louis, petri de charite chretienne mais imposantle port de la rouelle aux juifs. "
My translation is as following " The life of people except the coated ( I think they refer to people in church) here is new aspect, like Cesar, noble and without money, who decided to conquer Gaulia ( France today) to ensure his fortune, or this to saint Louis, kneading the christianity but imposing the door of the jews."
Not really sure if this is the correct meaning, can someone advise if translation is correct and if possible where to improve?
Thanks