Je cherche à traduire un mot que l’on utilise chez moi, « hehe ». À vrai dire, je ne sais pas comment ça s’écrit, je pense voir qu’il y a plus de façons de l’épeler.
On l’entend quand quelqu’un trouve que quelque chose dure trop longtemps. Quelqu’un qui était presque au bout de sa patience, et qui est tout d’un coup satisfait pourrait le dire. Le mot exprime du soulagement et un peu de mécontentement à la fois.
Par exemple, à la fin d’une longue averse de pluie : « Hehe, voici une occase pour sortir de notre maison ».
Quand un repas tarde, et on est heureux de se mettre à table, on peut dire quelque chose comme « Hehe, je que je suis ravi que la nourriture soit prête maintenant, je meurs de faim. »
D’ailleurs, c’est une interjection. Ce mot ne s’emploie jamais à l’écrit, (sauf quand un écrivain veut calquer ce que quelqu’un dit.)
Le mot apparaît surtout devant les propos, le propos sert assez souvent à expliquer qu’est-ce qui embête celui qui parle. Quand ça ressort déjà des circonstances, on a tendance à l’omettre.
J’espère que ça suffit pour trouver un mot qui remplit la même fonction en français. Si vous pensez à une locution figée qui le traduit mieux, je vous prie de la donner parce qu’elle pourrait également répondre à cette question. Si vous donner une interjection, décrivez comment on utilise sa voix, cela peut être important.