I’ve seen this alternately translated as “livraison des bagages,” “réclamation de bagages,” and “arrivée des bagages.” Which is the most common?

1 Answer 1


My impression is the signs only say bagages in airports but if you need something specific, you might use any of these :

[zone de] récupération des bagages.

[zone de] retrait des bagages.

[zone de] livraison des bagages.

Réclamation would be the desk where you complain about missing or damaged luggage and arrivée, when referring to an area, is more likely to be related to passengers while arrivée des bagages would rather tell the time of their arrival.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.