Je ne vais pas me rabaisser à ce point !
Je ne vais pas m’abaisser à polémiquer sur ça !
Is it just me, or does "s’abaisser" only (or mostly) take "à + infinitive" while "se rabaisser" comes with "à + noun", as shown in the examples above? Or can you just switch the two around?
Je ne vais pas m'abaisser à ce point !
Je ne vais pas me rabaisser à polémiquer sur ça !
And what about the nuances of meaning between these two similar expressions?