What is the difference when conjugating the verb retourner with être and avoir ?
1 Answer
The verbs that make up what we call "Dr. Mrs. Vandertramp", the ones conjugated with être, are only so when intransitive — when there is no object.
Elle est descendue du grenier.
Elles sont sorties ce matin.
Ils sont retournés en Angleterre.
Many of these verbs can also be used in a transitive way — they can act on another object.
When that happens, there are three differences:
- They are conjugated with avoir instead of être.
- Instead of the participle agreeing with the subject, the usual rules of object agreement apply.
- The meaning is usually different.
Elle a descendu le coffre du grenier.
→ Auxiliary is avoir, no agreement on descendu, means "brought down" instead of "came down".Elles ont sorti leurs crayons de leurs étuis.
→ Auxiliary is avoir, no agreement on sorti, means "took out" instead of "went out".Ils ont retourné leurs vestes.
→ Auxiliary is avoir, no agreement on retourné, means "turned around" instead of "returned".
You can check the different meanings in a dictionary like WordReference that gives the structure and some examples for each definition. Here's the entry for retourner. Let's compare two definitions:
The first definition in the picture is labelled vtr. That means verbe transitif, so those differences apply. It's conjugated with avoir, no agreement, and has the meaning "send back" at right.
The second definition is labelled vi for verbe intransitif. It's conjugated with être, does show agreement, and has the meaning "come back" at right.
There are actually lots of definitions for "retourner" as a transitive verb, so check out that entry!
-
1I think WordReference missed the boat by not using your example of retourner being used intransitively ("Ils sont retournés en Angleterre"), for yours, being in the passé composé, highlights the first two important differences/points much better than theirs does. Commented Dec 5, 2018 at 18:18
-
1+1 sans détour pour un propos destiné à un apprenant. Après... la transitivité, on sait ce que j'en pense et déduire de cela l'auxiliaire... on s'exposera à nombreuses bévues. Le lecteur curieux considérera §813 + Rs & Hs associés dans Grevisse pour s'en convaincre.– MC68020Commented Dec 5, 2018 at 18:23
-
comme exemple avec avoir retourné, je suggèrerais plutôt "il a retourné sa veste" ou "il a retourné la crêpe avec sa spatule". Dans retourner un film, on change de sens RE-TOURNER (avec RE- pour "again"), et dans ce sens on n'utilise pas l'auxiliaire être.– radouxjuCommented Dec 7, 2018 at 11:44
-
@radouxju Oui, et voici les attributs que je voulais, si tu relis ma réponse ! :) Mais il est vrai que « retourner un film » n'est pas l'expression la plus courante. Je la remplace.– Luke Sawczak ♦Commented Dec 7, 2018 at 14:43