-
5As long as the photo accompanies the translation you’re after, you could consider going the subtle route,leaving any vulgarity to the reader’s imagination with “Leo [nous] montre ce qu'il pense" (Leo shows/showing [us] what he’s thinking).– Papa PouleCommented Feb 29, 2016 at 19:17
-
3@PapaPoule, bien trouvé ; ça donne mieux avec « Il nous montre ce qu'il en pense ».– Stéphane GimenezCommented Feb 29, 2016 at 19:38
Add a comment
|
1 Answer
I'm not sure that a great translation exists for this expression, but might I suggest:
Leo se fout de (la gueule de) tout le monde.
or the less vulgar:
Leo se moque de tout le monde.