J'aimerais savoir s'il y a un équivalent pour le « work shift » en français.
Je ne peux que penser à « horaire de travail », mais je ne suis pas sûre.
J'aimerais savoir s'il y a un équivalent pour le « work shift » en français.
Je ne peux que penser à « horaire de travail », mais je ne suis pas sûre.
We may say horaires de travail
, but also heures de travail
, quart de travail
.
According to the manager, there is at least one bilingual employee on each shift.
Selon le gestionnaire, il y a au moins un employé bilingue à chaque quart de travail.
créneau
can also be used depending on context. We usually use the word créneau for time slot, but can also be used for shift.
E.g.:
We have three shifts.
Nous avons trois créneaux.
Other interesting info. from here:
équipe du matin = morning shift
équipe de jour = day shift
équipe de nuit = night shift
Effectivement, Work shift peut être traduit en "horaires de travail", mais aussi en "espace de travail", dans ce cas, son équivalent anglais serait plus "Workspace".
S'il vous faut des exemples, dites-le moi.
N.B. is mostly right, but I guess it depends on where you are. In French Canada, the usual translation for "work shift" is "quart de travail". "Créneau" is not used at all for this.