0

Excusez-moi, je cherche... {pointant du doigt une direction} ...votre numéro de téléphone. (rires) Peut-être que vous pouvez m’indiquer la direction à prendre ?

Je me demande comment s’appelle ce genre de petites plaisanteries qu’on emploie pour briser la glace en abordant une fille dans la rue. Quelle est la différence entre « une phrase de drague » et « une phrase d'approche » ?

En espérant qu’une image vaut mille mots : YouTube.

  • 1
    Ok, well, I have never heard une phrase de either of those. On drague les filles, oui. Ou les filles draguent les garçons. and in French, I approached someone is not approcher, fyi. Approach is aborder here in French. pick-up ligne cannot be literally translated like that... – Lambie Dec 6 '17 at 18:46
  • I cannot find a better phrase than "phrase de drague", and I have also found it here But I see a distinction between phrase d'approche, which would be neutral and fairly common, to just break the ice (ex: salut, on s'est déjà vus, non ?), and a phrase de drague, which comes possibly after the phrase d'approche and would be a not-so-subtle attempt to seduce the "target" with some joking flattery (see the hilarious examples in my link) – Greg Dec 6 '17 at 19:31
  • Je trouve pas utile de limiter ce genre de question à aborder une femme uniquement même si les réponses semblent pouvoir s'appliquer indépendamment. Merci ! – user3177 Dec 7 '17 at 16:59
  • Evidemment, vous avez tout à fait raison, les gays aussi se draguent. Mais je vous signale que la question a été posée ainsi et je ne vois pas de mal (calembour proféré intentionellement). – Lambie Dec 7 '17 at 17:17
  • @Lambie En effet, c'est un état de fait et je me questionne sur l'impact et non sur l'intention etc.. Merci. – user3177 Dec 7 '17 at 17:22
6

Du point de vue de la fille, ça s'appelle "être lourd" (sauf si vous lui plaisez, ce qui n'est que très, très rarement mon cas) ;) Blague à part, je ne pense pas qu'il y ait une expression sur ce genre de contact.

Update:

Je crois que j'ai trouvé quelque chose qui pourrait correspondre et que les gens disent vraiment dans la vraie vie; ça serait "technique de drague".

Exemple: Un type aborde une fille sur les Champs-Elysées

  • Hep, Mademoiselle! C'est quoi ton 06?

Un copain qui accompagne le type réagit à ce que vient de dire son pote:

  • Oh, l'autre! La technique de drague moisie!!
  • 1
    'Être lourd' en une seule phrase, qui n'est donc pas insistante, ça n'est pas vraiment de la lourdeur... – MonsieurTruite Dec 7 '17 at 10:44
2

phrase d'accroche est ce qu'on pourrait dire on français.

Référence: comment aborder une femme + phrase d'accroche sous google site:.fr

Ou bien: comment aborder une femme + phrase d'accroche

  • 1
    @Feelew, Except that nobody says that... – user45784 Dec 7 '17 at 11:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.