2

J'enseigne la physique à l'université. J'ai donné un sujet d'examen qui comportait une question comme celle-ci :

Quelle est la force nette qui agit sur le point matériel...?

Je n'ai pas préciser car j'ai pensé que le sens est entendu ; à savoir la somme des forces; la force totale; la force résultante, en suivant (par exemple) la terminologie ici et ici.

Cependant, quasiment tous les étudiants ont échoué à comprendre la signification.

Je n'arrive pas à comprendre pourquoi. Est-ce une expression "franglaise" et inconnue ? Faut-il éviter un tel emploi de l'adjectif net ? (En fait, Larousse en ligne ne donne pas un seul exemple dans ce contexte.)

  • 1
    Non, force nette est tout à fait correct. Est-il possible que les étudiants n'aient jamais reçu la définition? Je n'ai pas fait d'études de physique, mais même sans me rappeler de mes cours, je suis capable de comprendre que "force nette" représente la résultante des forces après interférences entre elles. – Nathan Jan 25 '18 at 9:31
  • Merci. Dans le cours j'ai employé plutôt d'autres expressions. Cependant. il faut que j'avoue que j'attendais que la terminologie était déjà acquise dans le secondaire (terminal. collège etc). Évidement ce n'est pas le cas:-)! – Dimitris Jan 25 '18 at 9:42
  • 1
    Je viens du Canada, où l'anglais est peut-être plus présent qu'en France. On nous apprenait bien «force résultante» à l'école, mais on nous mentionnait aussi régulièrement «force nette», que l'on disait omniprésente, quoique l'on gardât ses distances avec elle. Peut-être un peu une sorte de standard non-officiel auquel on jugeait bon de nous exposer. – ﺪﺪﺪ Jan 25 '18 at 13:08
5

Bien que l'expression soit correcte et compréhensible, l'adjectif net est souvent utilisé par opposition à brut: par exemple salaire net / salaire brut.

Dans les souvenirs de mes cours universitaires de mécanique, il me semble qu'on utilisait plutôt somme des forces ou force résultante, rarement force nette (voir par exemple ici).

Je peux donc comprendre la perplexité d'étudiants habitués à la terminologie force résultante se demandant pourquoi le sujet fait référence à une force nette plutôt qu'une somme des forces (sachant justement que les termes employés en sciences ne sont jamais anodins) et tenter de comprendre le concept de force nette à partir de ce que serait une hypothétique force brute.

  • Merci pour votre réponse exhaustive. L'expression "force nette" existe également dans l'ouvrage "Thermodynamique : Une approche pragmatique". (Traduction et adaptation française d'un ouvrage américain par Yunus Çengel et Micheal Boles.) Je suis d'accord avec vous que l'adjectif net est utilisé signifiant pur. C'était ma faute que je l'ai considérée comme entendue la signification total (celle de mécanique). Je détiens le niveau C1 de la langue française mais évidement je ne suis pas entièrement francophone:-)! – Dimitris Jan 25 '18 at 11:28
3

À mon sens il serait plus juste de parler de force résultante.

Pour autant que je m'en souvienne, et mes cours de physique sont vraiment très lointains (les années 70), les professeurs utilisaient tous le terme « force résultante », je ne me souviens pas avoir entendu « force nette. »

  • Oui, j'en sais et évidement j'emploie cette terminologie. Mais, pourquoi quand même ? Pourriez-vous m'expliquer ? Le lien fr.wikihow.com/calculer-la-force-nette concerne le secondaire. Moi, je m'adresse aux étudiants de licence. Le terme devrait être connue, n'est-ce pas ? – Dimitris Jan 25 '18 at 10:40
  • @dimitris: voir ma mise à jour. – Toto Jan 25 '18 at 11:18
  • Merci vivement de nouveau. Bien que le terme existe dans un ouvrage (adaptation française d'un ouvrage américain) la prochaine fois j'essayerai d'utiliser de la terminologie classique (ou bien je poserai tout d'abord des questions à ce forum:-)!). – Dimitris Jan 25 '18 at 11:30
2

Le terme "force nette" est tout à fait correct en français.

Ce n'est pas un anglicisme, mais ce n'est pas non plus un terme couramment utilisé dans le langage: c'est un terme utilisé en physique. Le terme devrait avoir été expliqué dans le cours. Si cela n'a pas été fait, il est tout à fait possible que les élèves ne l'ait jamais entendu. Si cela a été fait, peut-être n'ont-ils simplement pas révisé :D

  • Merci vivement pour la réponse. Dans le cours j'ai employé plutôt des autres expressions. Vu les liens que j'ai inclus je pensais que la terminologie était déjà acquise dans l'école (terminal. collège etc). C'était donc ma faute. J'avais dû leur expliqué et précisé l'emploi et contacter initialement french.stackexchange.com :-)! – Dimitris Jan 25 '18 at 9:37
  • 1
    @dimitris Pas de problème! Par contre, pour moi, c'est un terme de seconde/première/terminale (si vous êtes dans le système français). Si vous enseignez dans le supérieur, je pense qu'il est tout à fait acceptable de considérer la notion comme sue. De plus (toujours un avis personnel), je pense qu'un étudiant dans le supérieur est capable de déduire la notion de par son nom. – Nathan Jan 25 '18 at 9:45
  • Oui, j'ai enseigne à une université française (licence). Moi aussi, je pensais que la terminologie a été déjà acquise durant le parcours précédant. Par souci d'exhaustivité, l'énoncé complète était comme ci-après : " Quelle la force nette qui agit sur une voiture se déplaçant à une vitesse constante de 70 km/h : a) si elle roule sur une chaussée de niveau ? b) si elle monte une pente ?" – Dimitris Jan 25 '18 at 9:53

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.