Ce qui suit est issu de la page 20 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker :
Normally, in negative sentences, the partitive article is replaced by de... Note that de becomes d’ before a word beginning with a vowel. If the sentence implies an affirmative idea or if you want to emphasize the noun, you may use the partitive article in negative sentences :
Je n’ai pas du respect pour lui, mais du mépris.
Je suis décontenancé. On peut exactement enfreindre cette règle de grammaire ?
De la page 73 de Vautrin: drame en cinq actes et en prose par Honoré de Balzac :
Ma mére, la mienne est-elle donc hors de propos? Un jeune homme arrive, froisse des sentiments, se mêle, lui inconnu, aux plus grands noms, on lui fait place, il accepte comme si tout lui était dû! et je n’aurais pas le droit de rechercher si son assurance n’est pas de l’ effronterie, ni de m’enquérir auprés de madame, par exemple, si les Frescas d’Aragon ne sont pas éteints?
De la page 386 de Livre des orateurs par Louis-Marie de Lahaye de Cormenin :
Et les doctrinaires, son rôle fini, lui ont tourné le dos et l'ont laissé là! ils haussaient légèrement les épaules, en passant au pied de la tribune, lorsqu'il y battait de la grosse caisse, et pour plus de pitié, ils ne l'honoraient même pas de l' insolence de leurs murmures.