Au Québec, on parle de « la laye du sled ». Autrement dit, « la chenille de la motoneige ». D'où vient ce mot ?
-
1On entend l'i-grec, ça rime avec cobaye.– John CornellierCommented Oct 24, 2017 at 16:42
-
Merci pour la précision ! Vous avez ajouté sled, et donc il se peut que la laye soit aussi un emprunt à l'anglais ? Je peux pas dire si the lie of the sled fait référence à quoi que ce soit en anglais mais il y a une connexion entre lie et lay qui dans certains cas peuvent peut-être être équivalents dans le sens d'arrangement ou de disposition ; j'ai vu qu'on dit tracks en anglais pour chenille sur certains sites etc. Sur Kijiji l'emploi de laye pour décrire le type de chenille est bien fréquent !– user3177Commented Oct 25, 2017 at 13:31
-
Je ne crois pas que ce soit un emprunt de l'anglais. Et oui, c'est toujours des « tracks ».– John CornellierCommented Oct 25, 2017 at 17:19
1 Answer
Potentiellement cela vient du verbe layer
C'est la première idée qui m'est venue en voyant le terme associé à une moto neige dans cette question.
J'imagine que la moto neige pouvant servir à passer dans un endroit difficilement praticable autrement cela a été dérivé "d'ouvrir une laie" tel qu'utilisé dans des codes forestiers du 19 ème
Je suppose que le terme fait référence aux sentiers que les sangliers tracent dans les forets, mais je ne saurais pas assurer que le lien avec la laie, femelle du sanglier, en est vraiment la cause.
-
Ce pourrait aussi peut-être être une déformation de laize, la chenille étant techniquement une bande entre deux lisières. Je ne sais pas. Il faut davantage de recherche et/ou d'informations. Parfois, ceci peut être utile. Merci !– user3177Commented Oct 24, 2017 at 13:59
-
1@Galèrefranquiste ça a du sens également, probablement plus. Je ne sais pas pourquoi ma première idée est allée vers la forêt, probablement à cause de l'image de grand espaces quand je pense canada et moto-neige :)– TensibaiCommented Oct 24, 2017 at 14:10
-
Il se trouve également, dans le Dictionnaire de l'Académie françoise Tome Second, Paris MDCCXL (1760) « Une route coupée dans une forêt, dans une futaie. Tracer une laye, faire une laye dans une forêt. ». Rien a voir avec le forêt de Saint-Germain en Laye, par contre. Commented Oct 25, 2017 at 17:27
-
@JohnCornellier j'en viens à me demander si St Germain en laye n'a pas été fondée dans une clairière du coup :)– TensibaiCommented Oct 25, 2017 at 18:09