Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.
6
votes
Accepted
How do you wish someone a happy saint's day in Quebec French?
La coutume de souhaiter "bonne fête" le jour du saint est inconnue au Québec. Il serait intéressant de savoir d'où vient l'utilisation de "bonne fête" pour souhaiter "bon anniversaire". Peut-être "bon …
0
votes
Comment traduire l'expression anglaise “When/If shit hits the fan, [conséquences…]”?
Je proposerais: "Quand l'autocuiseur va exploser...". Un autocuiseur est un "pressure cooker" en anglais. Je crois qu'on pourrait même dire: "Quand la marmite va exploser...". Évidemment, ce qu'il y a …
1
vote
Accepted
L’omission de la préposition « de » est-elle correcte dans « Du point de vue (de l’)éthique ...
Le mot éthique est un adjectif et un nom. Les deux constructions sont donc valables. La première expression suppose peut-être que l'on a en vu une éthique particulière (selon Aristote ou selon la reli …