C'est un mot rencontré dans la presse québécoise. Le sens n'est pas évident pour moi. J'ai pensé à bricolage mais je n'en suis pas sûre.
Je ne l'avais jamais rencontré en français de France.
-
3Vu le sens de guidoune, je pense plutôt au racolage ou au pavoisement. Comme je ne connaissais pas le mot non plus, je laisse un natif confirmer ou infirmer.– Gilles 'SO nous est hostile'Commented Dec 3, 2011 at 21:08
2 Answers
Comme Gilles l'indique, « guidounage » vient de « guidoune », qui signifie généralement racoleuse, qui recherche des faveurs, et même exhibitionniste. Dans un certain sens, « tramp » pourrait être un bon équivalent anglais. Guidouner/guidounage est l'action d'être une guidoune, se rabaisser pour obtenir ce que l'on veut, si je puis dire.
Non non guidouner en bon québécois veut dire sortir beaucoup..on dit souvent arrête de guidouner...arrête de sortir
-
Dans ce contexte, sortir n'a rien à voir avec les autres sens ? Voici le tour du site et le help center pour faciliter les réponses, et bienvenue sur French Language SE. Commented Feb 16, 2022 at 1:20