J'ai lu qu'à l'Élysée on avait accueilli récemment lors de différentes rencontres les porte-paroles et célébrités Bono et Rihanna, non pas pour un concert mais bien en effet pour discuter d'aide au développement. L'article de l'Agence France-Presse mentionne ce qui suit ainsi qu'un micromessage d'une plateforme de microblogue dont voici aussi un extrait :
C'est une semaine «people» pour Brigitte et Emmanuel Macron [...]
« Diplomatie people avec Bono ou Rihanna et [...] »
C'est en italiques dans l'article et dans le message également. Larousse en ligne a le nom sans référence à l'emprunt, pour « les célébrités, en particulier du monde du spectacle », mais aussi l'adjectif, sans définition, de l'anglais people dans des locutions comme magazine/presse people, pour « populaire, à sensation ». On ne sait pas s'il s'agit de deux emprunts distincts (1, 2) dont un serait entièrement lexicalisé ou en usage, ou si l'un aurait une connotation distincte de l'autre, et aucun marquage syntaxique ne permet de le dire (il y a qualification par apposition a priori).
- L'emploi des guillemets en plus des italiques sert-il a préciser l'acception du mot en évacuant la possibilité de la locution et la connotation que pourrait avoir « populaire, à sensation » dans un tel contexte ? L'absence de guillemets dans le deuxième exemple opère-t-elle l'effet contraire ou est-ce un acception différente (on note que le deuxième exemple est une critique des évènements par un politique naturellement opposé) ?
- En quoi semaine mondaine, remplie d'activités sociales diffère de semaine « people », peut-on expliquer à quoi sert l'emprunt people, ce qu'il préciserait ? Incidemment rencontrer des portes-paroles d'organisations non-gouvernementales qui sont des vedettes constitue-t-il une mondanité ou un truc people ? Un autre terme que people peut-il qualifier semaine ou diplomatie ici ; l'emploi d'une préposition ou un tour plus élaboré est-il requis ?
- L'adjectif mondain ou celui qu'on aurait sélectionné précédemment a-t-il une connotation différente (inverse) de celle de people ?