Dans une autre question on a présenté l'emprunt potatoes en France, au pluriel, pour désigner le plat de potato wedges, et on a un exemple d'une chaîne bien connue où l'on dit les deluxe potatoes. L'adaptation potatoes est une solution intéressante à la difficulté avec le wedge. D'autre part, on sait tout d'abord qu'on peut avoir plus d'une prononciation pour le potato en langue anglaise ( /pə-ˈtā-(ˌ)tō, -tə, dial pə-ˈdā-, bə-/ ; /pəˈteɪ.təʊ/ , /pəˈteɪ.t̬oʊ/ ; /pəˈtɑːtəʊ/ etc.). De plus on sait que la prononciation reflète fortement la grammaire dans ce contexte (-toes : təʊ/t̬oʊ-z) contrairement à pomme(s) en français où le s est évidemment muet. Je m'intéresse à la prononciation et à la grammaire avec cet emprunt récent.
- Généralement, la prononciation de potatoes en France suit-elle celle qu'on trouve aux États-Unis et/ou en Angleterre, ou est-elle différente et si oui à quels égards ; prononce-t-on ce pluriel de potatoes avec le son /z/ comme en anglais ou comme au singulier (təʊ, t̬oʊ) ou différemment ?
- Faut-il utiliser un article/déterminant et faire les accords au masculin singulier (le potatoes était délicieux) ou au pluriel et dans ce cas s'agit-il d'un féminin (les potatoes étaient délicieuses) ; est-ce une forme de réemprunt de la patate par métonymie ; a-t-on d'autre précisions sur l'usage ?