Dans la chanson L'instant X par Mylène Farmer, le mot zoprack m'intéresse au niveau de la productivité de la langue et l'argot. Les paroles :
Papa Noël quand tu descendras du ciel
Du fun, du zoprack et des ailes
J'ai toujours pensé que c'était simplement le verlan de prozac et donc assez ordinaire, puis je me demande s'il y a d'autres noms propres ou plutôt des noms de marques (lexicalisés ou pas) qui ont subis une telle transformation du verlan. Pour inventer un exemple, de Bic à *kib, genre.
Donc j'ai fait un peu de recherche et j'ai trouvé que l'usage n'est pas fréquent dans le cas de zoprack (aucun résultat Ngrams et environ 6 000 résultats Google dont la plupart cite la chanson). Selon un entretien avec Farmer, c'est elle qui l'a créé pour sa chanson.
"Zoprack : j'ai été obligée. Prozac, c'est interdit. On n'a pas le droit de faire la publicité d'un médicament. Donc, plutôt que de l'enlever et de le tuer, j'ai préféré le mutiler et m’en amuser." (NRJ - 16/10/1995)
Il me paraît que zoprack suit les « règles » du verlan (ou pas, bien noté par @jlliagre) et la musique n'est pas inconnue, mais ça ne finit pas par se lexicaliser, ce qui n'est pas si exceptionnel pour l'argot. J'ai trouvé gromi pour Migros, le supermarché suisse. Il est bien possible que j'ignore des noms de marques comme le français n'est pas ma langue maternelle. De plus, ce sont des mots qui conviennent aux diverses générations et qui tendent à évoluer a priori.
Question : Est-ce qu'il y a d'autres exemples du verlan des noms de marque (génériques, antonomases ou propres) qui font partie du vocabulaire plus répandu ?