A hoon is a:
[in Australia and New Zealand] person who deliberately drives a vehicle in a reckless or dangerous manner, generally in order to provoke a reaction from onlookers.
What's the translation of “hoon" in French?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
As vc74 stated, there is also a emerging idiom describing this behavior, although not limited to a driving context, kéké, possibly from the provençal càcou / quècou and their first variant kèk/cake, all still used in south-eastern France to mean frimeur / fanfaron. It's sometimes written kakou too.
A couple of examples:
Chauffard doesn't necessarily imply "to show off" so we can also say un chauffard qui se la pète / ...qui fait le malin.
There is also the word un m'as-tu-vu (thanks @Laurent S.) that also means a show off leading to a possible un chauffard m'as-tu-vu.
I am a native from South East France. A kéké or cacou has nothing to do with chauffard or driving in general. It's used to design a male show-off, someone who will do everything to impress those around him, especially girls. A kéké often tries to pass off for a bad guy just to be seen as as cool and virile.