Can you operate the historic Chernobyl Nuclear Power Plant (RBMK-1000) without causing a Meltdown?
...faire fonctionner... sans causer de/un(e)/le-la... ?
En anglais le mot meltdown signifie nuclear metldown soit la fusion du coeur d'un réacteur nucléaire, mais aussi essentiellement un « effondrement » qui s'apparenterait au figuré du moins à une catastrophe pour l'essentiel.
Ici le contexte est évidemment la simulation, mais en ce qui a trait à fusion du coeur d'un réacteur nucléaire, choisirait-on de l'employer au long ; fusion tout court serait-il compris, usuel ; choisirait-on de traduire différemment et pourquoi ?