Ces derniers jours l'expression « mal à la France » à pu être entendue, et il est évident qu'elle est comprise par certains (je ne l'avais jamais entendue). On la trouve dans un commentaire de Kylian Mbappé, qui l'adapte en disant « J'ai mal à ma France ». Ensuite, on peut l'entendre dans le parler d'une manifestante, qui dit « J'ai mal à cette France-là » : « reportage : « Ça aurait pu être mon enfant », au point 2 mn 18 s ».
On trouve également que c'est une expression qui sert au titre d'un livre par Marcel Bigeart, J'ai Mal à la France, paru en 2001, un titre qui pourrait être l'origine de l'expression ; au vu des questions de torture que le livre soulève, on se demande si l'expression telle que trouvée actuellement n'aurait pas des connotations caustiques.
On ne trouve pas « mal à la France » dans le Wiktionnaire.
Est-ce que quelqu'un saurait si l'expression remonte au livre de 2001 ? Si elle vient bien du livre, quel sens lui donne-t-on dans le livre ?
Enfin, est-ce que quelqu'un saurait ce qu'elle signifie aujourd'hui et si employée par les personnes que je cite, en particulier, on devrait la comprendre comme étant chargée de connotations ? Lesquelles ?
Comment expliquer les deux usages particuliers qui sont considérés ci-dessus (ma France, cette France-là) ?