Dans un document scientifique, j'utilise le terme anglais eigenray, qui est un terme technique connu, mais qui n'a pas d'équivalent en français, ou en tout cas non trouvé dans la maigre documentation disponible en français.
Dois-je ou non le traduire en rayon propre, traduction libre mais valide, eigen signifiant propre, et en prenant exemple sur le vocabulaire mathématique où le terme anglais eigenvalue est usuellement traduit par valeur propre ?