New answers tagged

4

French native here. The correct word, particularly in this case (a large field of competitors), would be the word plateau. Sport journals will often talk about "un plateau relevé" to indicate that the field is very competitive for a given tournament, particularly tennis.


1

« Nombre des qualifiés » est une amélioration de « nombre des participants ». Je ne vois pas d'autre terme, en particulier aucun terme d'un seul mot.


2

Someone may provide an alternative word but, as a native french speaker, I absolutely find "nombre de participants" right, here.


1

Selon le site Le Bon Synonyme, on trouve quatre synonymes de "quand même" : Tout de même De toute façon Aussi Dans tous les cas


6

Le mot patron est en effet un "faux-ami" : ses deux significations principales en anglais sont très différentes du français, où le patron désigne une figure d'autorité (et possède bien d'autres sens figurés). A person who gives financial or other support to a person, organization, cause, or activity. Ici, on pourra employer le terme "mécène&...


4

Le plus approchant serait l'antanaclase elliptique. Wikipedia: Il existe l'antanaclase elliptique (proche du zeugma) qui est une tournure de phrase dans laquelle un mot est utilisé une seule fois (elliptique) mais avec deux sens différents.


-3

Il y a une erreur dans la seconde partie : « veste » est un nom féminin et donc il faut accorder le pronom possessif et écrire « Si oui, tu pourrais l'acheter pour remplacer la tienne ? ». On ne parle pas de tour lorsqu'il s'agit de questions, c'est à dire de la syntaxe propre aux questions. Tout ce que l'on peut dire est que la forme familière est utilisée ...


Top 50 recent answers are included