New answers tagged

1

I quote (because I cannot comment), and looks at the meaning for a physical object (primary sense of each words): Baisser from bas (low, bottom) (lower) The object don’t changes its size, but goes to the bottom. « Baisser le volume sonore » is not related to the acoustic pressure, but to the controller of the amplifier. It is in fact related to « baisser ...


1

There is a difference in language registers, amoindrir is literary, almost never used in the conversation and rare in books, diminuer and réduire are less expected in a colloquial situation while baisser is not linked to any register. I'm close to your guesses when comparing these verbs: Baisser from bas (low, bottom) (lower) Diminuer relates to ...


Top 50 recent answers are included