Hot answers tagged

19

The phonetic value of the letter e which could represent the sounds [ә], [e] or [ɛ] has been a lasting ambiguity that has established itself over the centuries. This is an inheritance of the Latin writing system and of the French specific sound changes that occurred over the time. Various devices were used in the course of history to try to disambiguate the ...


18

Phonetically speaking, you can't tell the difference between them; they are pronounced the same. And yes, it goes for all the other verbs where the third person singular is pronounced the same as the third person plural, except in cases where the verb starts with a vowel. In those cases, there is often a liaison made when it's plural. For example, ils ...


17

Être + en train + de + the infinitive of the verb is the french structure of the english progressive form : To be + gerund. The progressive form is used to express an ongoing action. Ex: Je me prépare. Je suis en train de me préparer. I am getting ready. Ex: L'avion atterrit. L'avion est en train d'atterrir. The plane is landing. Ex: Nous déjeunions. ...


15

En dehors de ricaner, qui n'a pas tout à fait le même sens, il n'y a pas de verbe correspondant à smirk en français, on utilise le nom sourire que l'on qualifie : petit sourire narquois, sourire méprisant, rictus [auto-]satisfait (ou d'autosatisfaction), sourire moqueur, sourire suffisant, rictus, sourire ironique, sourire accrocheur, sourire en coin... ......


15

Quand j'étais né is impossible in French. The root cause of the confusion many English speakers have with être né is the fact that there is no verb for naître in English. "Born" doesn't translate with né because "born" (from "to bear") really means enfanté/accouché. "I was born" actually means j'ai été enfanté. Être né ...


15

Personnellement je dis : Je suis content que tu l’aies aimé. Je n'ai pas souvenir d'avoir entendu dans mon entourage quelqu'un utiliser l'indicatif dans ce genre de phrase. Mais, bien que Français, je ne suis pas forcement représentatif.


15

Offrir is to give someone a present. Mes parents m'ont offert un stylo pour mon anniversaire. It can also be used for non material things, for example : Il m'a offert son amitié.1 Il m'a offert son aide.2 In those two preceding sentences offrir could be replaced by proposer, offrir there implies the recipient may refuse whatever (help or friendship or ...


14

The simple answer is "because it is the rule". The rule says that object pronouns are always placed before the verb except in imperative affirmative sentences. J'aime la France. → Je l'aime. J'entends les oiseaux. → Je les entends. An easy lesson on the subject on Bonjour de France.


13

One not subtle but major difference is that the verb conger doesn't exist... I guess you are thinking about the expression prendre congé de ... which is a formal way to say dire au revoir et quitter quelqu'un. e.g.: Je dois partir. (I have to go) Je dois vous quitter. (I have to leave you) Je dois prendre congé de vous. (I have to take leave of you) ...


12

Just to get a feeling for why such a meaning is possible, you can take it as meaning I have 16 years (of age under my belt). or think of it as similar to the past perfect tense in English (have+past participle), which links past and present I have (aged for) 16 years (and this is me now) If we take "copula" as the fancy term for "to be", and look ...


12

English divides time up differently from French. It might help you to understand the subtleties in English first -- most native speakers haven't ever had to think about it. In English, we (subconsciously!) divide verbs into active and stative verbs. Roughly, the distinction is that an active verb is something you do whereas a stative verb is something you ...


12

(Se) coucher has several meanings Se coucher = to lie down, to go to bed Je me couche tôt en semaine. Tu viens te coucher ? Coucher quelqu'un = to put someone in bed J'ai couché les enfants. Coucher avec quelqu'un = to have sex with someone Voulez-vous coucher avec moi ce soir ? Dans le cinéma, il faut coucher pour réussir. And some other meanings.


11

Because it's how one says ages in french. We can revert the question: Why is to be used instead of to have when expressing/referring to age, in english?


11

retirer, enlever et ôter are very much interchangeable, the later being a bit old and some expressions commanding more one than the other. They all imply that what you remove still exists but is put somewhere else. supprimer implies the destruction of the element removed. For example: retire tes vêtements, enlève tes vêtements, ôte tes vêtements are ...


11

Certains verbes intransitifs comme courir, coûter, dormir, durer, marcher, mesurer, peser, régner, reposer, valoir, vivre, etc., peuvent être accompagnés d'un complement circonstanciel qui exprime la durée, la distance, le prix, ou la valeur (compléments circonstanciels de mesure). Dans ces cas, le participe passé reste invariable. Par exemple : Ce ...


11

Ficher can have several meanings but it is not a verb we would use very much except for the colloquial use. 1- The oldest and primary meaning of ficher is faire entrer par la pointe, it comes from Latin figere which means "to plant", "to fix". Its past participle is regular: fiché. It is not used much, I can't say why, other verbs are ...


10

You can say both, as habiter is both transitive and intransitive. However, in everyday conversation, the intransitive form is more common.


10

Ne pas vouloir de is something of an emphatic construction that specifically rejects a situation that could befall you for some reason, as here, because the Prince is being offered one. This is why when you answer in the negative to a question with veux/voulez-vous [+ objet], the formulation is technically "Je n'en veux pas", where the en implies a phrase ...


10

A correct answer with "échapper" is: J'échappe au lion. Together with a person/object, you says "j'échappe à/au". The form "je m'échappe du/de" is used together with a location: Je m'échappe de la prison. Je m'échappe du pays. Last but not least, you can also use the verb "fuir", which is used the same way with locations or persons: Je fuis ...


10

« Avoir fini » → to be done, to be finished. « Être fini » → to be done for, finished with, kaput! That is, the fini you want is the past participle, not the adjective. (And if it's the past participle, the auxiliary is just about always avoir unless it's a Dr. Mrs. Vandertramp verb or is reflexive.)


10

You don't have to add "avant " every time, if you just use the "imparfait" tense, it will be enough in most situations. If needed, you can add an adverb to make your statement clearer, but it is not mandatory, the verb alone in the the imparfait will make sense and is certainly not a mistake. You can also use the phrase "avoir l'habitude de" if you are ...


10

La première question revient malheureusement à prouver un négatif. C'est d'autant plus compliqué que les attestations de je -ons avec un référent singulier sont rares, peuvent être le résultat d'une mauvais imitation de la forme populaire par quelqu'un dont elle ne fait pas partie du dialecte, ou d'une réinterprétation de l'ancien système par un néo-locuteur ...


10

Toto has answered your question accurately, here I would like to go further and say that not only subjunctive actually is used in informal contexts, but in those situations it is even overused. The most common situation is after the locution après que: e.g., Après que je sois parti... is incorrect but extremely widespread. The correct wording is: ...


10

Rather than avoir l'air, in your examples, the verb faire means donner un air, donner une apparence, as the subject is not the thing that has the appearance, but is what gives this appearance. This the definition nr. 19 given here in the Wiktionary. Ex: J'aime bien porter un smoking, ça fait classe (porter le smoking donne un air classe). Ne porte pas de ...


9

Le subjonctif est courant dans les subordonnées qui ont un rôle de caractérisation. Autre exemple: J'aimerais une voiture qui ait une belle couleur. Dans cette phrase la couleur est ce qui importe. On fait une présupposition sur les voitures possibles. C'est différent de: J'aimerais une voiture qui a une belle couleur. Ici la voiture a pu être ...


9

Si vous voyez un verbe réfléchi, comme « s'engager » et de nombreux autres, conjugué avec « avoir », c'est une erreur. Tous les verbes réfléchis utilisent « être » au passé composé, et la forme correcte est « je me suis engagé(e) ».


9

Pattern 1 and pattern 2 are different. Let's start with pattern 2 which is simpler. Here the basic construction is a clause which is used as a component of another sentence. For example: Je veux que tu chantes. To turn the full sentence « tu chantes » (“you sing”/“you are singing”) into a subordinate clause, add the conjunction que: « que tu chantes ». ...


9

EDIT (thanks to users @jlliagre, @ Luke Sawczak, @ yagmoth555 for their feedback.) (1) You might have been confused by the non negligible number of occurrences of il est retard Google returns. User @jlliagre even found one in the "Grevisse de l'étudiant" 2017, missed by proofreaders... : The expression is nevertheless invalid. While the en is ...


8

When the prefix is used to express something is repeated, it is always re like: prendre -> reprendre paraître -> reparaître except if the verb starts with a vowel in which case it is either ré: agir -> réagir essayer -> réessayer élire -> réélire inventer -> réinventer or r with elision: emballer -> remballer ouvrir -> rouvrir emporter -> remporter ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible